martie 19, 2025

Obiectiv Jurnalul de Tulcea – Citeste ce vrei sa afli

Informații despre România. Selectați subiectele despre care doriți să aflați mai multe

Accent: Karina Abrego Koch de la Green Bay pentru „Home Is Here”

Accent: Karina Abrego Koch de la Green Bay pentru „Home Is Here”

  • Accent: Karina Abrego Koch de la Green Bay pentru „Home Is Here”

Karina Abrego-Coach este un specialist în informare pentru Wisconsin Public Radio și locuiește în Green Bay, Wisconsin. (Fotografia de Larissa Schreiber)

Cum călătorești în jumătatea lumii și încă te simți conectat la casă? Pentru Karina Abrego-Coach de la WPR din Green Bay, ea a auzit sunetul propriei voci – și vocea cuiva iubit – în timpul unei călătorii la Londra.

Ea își împărtășește povestea ca parte a „Acasă este aici”, care amplifică vocile numărului tot mai mare de locuitori de culoare, asiatici, nativi americani și hispanici, care locuiesc în nord-estul Wisconsinului. Proiectul face parte din NEW News Lab — o colaborare locală de știri din nord-estul Wisconsin, formată din șase organizații de știri.

==

Două lucruri despre mine pe care ar trebui să le știi din această poveste: am fost întotdeauna mândru de familia mea și de unde vin. De asemenea, sunt anglofil, ceea ce înseamnă că sunt obsedat de cultura britanică. A început cu dragostea mea pentru Tears for Fears când aveam trei ani, apoi The Beatles în anii adolescenței!

Crescând, am fost mereu deschis cu privire la moștenirea mea. Familia mea s-a mutat din Kenosha în Green Bay în 1987 și nu erau mulți oameni care să semene cu mine în nord-estul Wisconsinului. Așa că oamenii mă întreabă adesea:

„Ce ești tu?”

„Sunt pe jumătate mexican, un sfert japonez, o optime irlandez și o optume norvegian!”

Obișnuiam să glumesc: „Sunt divers în mine!” Sau voi inventa un nou termen și îmi voi spune „hispanic!” Sau „trirasial”.

Îmi amintesc că o dată când aveam 12 ani, vorbeam despre familia noastră, iar tatăl meu a spus: „Da, dar dacă călătorești în afara țării, nu vei spune asta. Le vei spune că ești. American.”

Asta a rămas cu mine toată viața.

Karina Abrego-Koch stă pe Tower Bridge din Londra în timpul călătoriei ei din 2006. (Prin amabilitatea Karina Abrego-Koch)

Karina Abrego-Koch stă pe Tower Bridge din Londra în timpul călătoriei ei din 2006. (Prin amabilitatea Karina Abrego-Koch)

A trebuit să aștept încă 12 ani să plec din țară pentru a vedea cum ar putea funcționa schimbul cu cineva din afara țării. Prietenul meu Sean mi-a cerut să mă alătur lui la Londra pentru vacanța de primăvară. Aceasta a fost călătoria vieții.

Pe când eram acolo, am luat cina cu un grup de studenți români. Contextul meu familial a apărut în cele din urmă în conversație. Fălcile le-au căzut. Nu întâlniseră niciodată pe cineva cu un background atât de divers. Într-un fel, a fost o experiență nouă și pentru mine. Ca americani, suntem obișnuiți ca oamenii să aibă strămoși din mai multe țări.

Călătoria mea la Londra nu numai că m-a făcut să mă gândesc la identitatea mea trirasială, ci și la accentul meu din Wisconsin. Cunoști dialectul după vocalele lungi. Odată m-am angajat la un call center și m-au întrebat: „De unde ești? Arăți ca oamenii din Fargo”.

Acum, ceva ciudat s-a întâmplat în timpul scurt petrecut la Londra. Pe măsură ce săptămâna a trecut, eu și prietenul meu am observat o schimbare în tonul meu. Într-o dimineață, la o cafenea, am comandat un Americano și nu am recunoscut sunetul care îmi ieșea din gură. Nu arătam ca eu în Wisconsin, păream puțin britanic. Eram la Londra de mai puțin de o săptămână și învățam o parte din accentul lor. Cu toate acestea, nu am fost complet surprins, deoarece întotdeauna am reușit să-i imit sau să imit cu ușurință pe alții. Dar de data aceasta, a fost o simulare inconștientă. Să fi fost pentru că am vrut să fiu britanic? Nu pentru mâncare, ci pentru muzică și cultură desigur!

Mai târziu în acea săptămână, am mers la cel mai bun pub irlandez de Ziua Sf. Patrick și am început o conversație cu un tip din Australia. Nu sunt sigur cum a auzit, dar a spus că am sunat ca și cum aș fi din Canada! Am râs și i-am spus că nu sunt departe de acolo! Deci, accentul meu din Wisconsin nu a dispărut complet.

A doua zi a fost momentul pe care îl așteptam cu nerăbdare pe parcursul întregii călătorii. A fost o vizită la Studiourile Abbey Road!! După ce am făcut toate turneele Beatles și sesiunile foto, abia așteptam să le povestesc părinților mei despre aventura mea. La urma urmei, mi-a cumpărat primul meu CD cu Beatles, „Rubber Soul”. De altfel, a fost și primul album al Beatles pe care l-a deținut.

Karina Abrego-Koch traversează faimosul Abbey Road în fața studiourilor Abbey Road în timpul călătoriei ei la Londra în 2006. (Cu amabilitatea Karina Abrego-Koch)

Karina Abrego-Koch traversează faimosul Abbey Road în fața studiourilor Abbey Road în timpul călătoriei ei la Londra în 2006. (Cu amabilitatea Karina Abrego-Koch)

Am găsit una dintre celebrele cabine telefonice roșii britanice să-l sun pe tatăl meu muzician, care mi-a alimentat întotdeauna dragostea pentru muzică. După ce mi-a răspuns, i-am spus că am mers pe Abbey Road desculț ca Paul McCartney și am privit prin porțile de fier ale studioului. Și în acel moment, a spus prietenul meu, accentul meu din nord-estul Wisconsin a fost complet restaurat. Asta pentru că vorbeam cu tatăl meu în Green Bay.

Oriunde este tatăl meu, e acasă.

Numele meu este Karina. Sunt jumătate mexican, un sfert japonez, al optulea irlandez și al optulea norvegian. Sun pe Green Bay acasă și o poți auzi în accentul meu din Wisconsin.

Karina Abrego Koch își înregistrează povestea pentru un proiect

Karina Abrego Koch își înregistrează povestea pentru proiectul „Home Is Here” la studiourile Green Bay de la Wisconsin Public Radio pe 17 mai 2023. (Foto de Laura Henderson)

Karina Abrego-Koch este un specialist în informare pentru Wisconsin Public Radio și locuiește în Green Bay, Wisconsin.

==

muzica:”ma uit prin tine„”ploaie„”Pădurea Norvegiană (Această pasăre a zburat),” Și „in viata mea” de Michael Sokel (Inițial de The Beatles)

Nou laborator de știri

Acasă este aici

Proiectul Home is Here analizează numărul tot mai mare de locuitori negri, asiatici, nativi americani și hispanici, care locuiesc în nord-estul Wisconsinului. Proiectul face parte din New News Lab (Northeast Wisconsin) – o colaborare locală de știri din nord-estul Wisconsin, formată din șase organizații de știri: Green…

Maureen McCollum

Maureen McCollum

Maureen McCollum este gazda și producătorul Wisconsin Life la Wisconsin Public Radio. Îi place muzica live, rapidurile de-a lungul râului Mississippi și să mănânce multă brânză.

READ  Barbora Slepkova „Lines” câștigă la Ji.hlava ca festival care onorează explorările urbane și meșteșugurile creative